-
1 kellertää
yks.nom. kellertää; yks.gen. kellerrän; yks.part. kellersi; yks.ill. kellertäisi; mon.gen. kellertäköön; mon.part. kellertänyt; mon.ill. kellerrettiinkellertää желтеть, отливать желтизной
желтеть, отливать желтизной -
2 cream
kri:m
1. сущ.
1) сливки (густой жирный верхний отстой молока) clotted cream ≈ топленые сливки
2) а) крем (кушанье) almond cream ≈ миндальный крем б) ликер-крем
3) пена (то, что собирается вверху, как сливки у молока) the cream of your champagne ≈ пена вашего шампанского
4) крем (в косметике) cold cream ≈ кольдкрем
5) лучшая часть, цвет чего-л.;
соль( анекдота, рассказа и т. п.) Syn: quintessence
6) кремовый цвет, светло-желтый цвет;
животные с желтизной разных оттенков
2. прил.
1) содержащий или сделанный из крема, сливок
2) кремовый, имеющий консистенцию крема
3) кремовый, кремового цвета Syn: cream-coloured
4) предназначенный для сливок cream freezer ≈ мороженица
3. гл.
1) отстаиваться( о молоке)
2) пениться Syn: foam
2., froth
2., mantle
2.
3) снимать сливки (тж. перен.) (тж. cream off) When we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream. ≈ Когда сливки сняты, из них можно делать масло. Ring roads must be built to cream off the heavy industrial traffic. ≈ Кольцевые дороги следует строить с тем, чтобы они приняли на себя движение грузовиков и других крупных транспортных средств.
4) а) наливать сливки (в чай, кофе и т. п.) б) готовить со сливками в) протирать (овощи, желток и т. п.) до консистенции крема
5) наносить крем на кожу
6) амер.;
разг. а) бить Syn: beat
3., thrash б) нанести сокрушительное поражение, разгромить He was creamed in the first round. ≈ Он потерпел поражение в первом раунде. в) разбить( машину и т. п.) He creamed the car on the turnpike. ≈ Он разбил машину на автомагистрали. Syn: wreck
2. сливки;
крем - sour * сметана - whipped * взбитые сливки - to skim the * from the milk снимать сливки с молока крем - chocolate * шоколадный крем пюре;
суп-пюре, протертый суп - * of tomato soup томатный суп-пюре помадка;
ликер-крем косметический крем - face * крем для лица - foundation * крем под пудру (медицинский) крем, мазь (хозяйственный) крем - shoe * крем для обуви пена самое лучшее, цвет - the * of society цвет общества "соль" (рассказа) кремовый цвет буланая лошадь - a pair of *s пара буланых отстой содержащий сливки;
приготовленный со сливками или сметаной - * sauce белый соус предназначенный для сливок - * pitcher сливочник с кремом - * cake пирожное с кремом кремовый, кремового цвета - * lace кремовые кружева буланый (о лошади) снимать сливки забирать лучшее, снимать сливки, пенки - to * off the best pupils and send them to special schools отбирать лучших учеников для определения в специальные школы наливать сливки;
готовить со сливками;
сбивать сливки;
готовить крем;
протирать - to * potatoes делать картофельное пюре - to * chicken приготовить куриный суп-пюре - to * sugar and butter together стирать масло с сахаром пениться отстаиваться, давать отстой (американизм) (сленг) убить;
избить до полусмерти;
разбить наголову;
разгромить (спортивное) разгромить, переиграть( сленг) обвести вокруг пальца;
втереть очки добиться без труда, особ. выдержать экзамен "на ура" = chrism cold ~ кольдкрем cream: ~ attr. = cream-coloured ~ крем (косметическое средство) ~ что-л. отборное, самое лучшее;
цвет (чего-л.) ;
the cream of the joke (или of the story) соль шутки (или рассказа) ;
the cream of society "сливки общества" ~ отстаиваться ~ пена ~ пениться ~ прибавлять сливки (в чай и т. п.) ~ сливки;
крем ~ кул. смешивать;
to cream butter and sugar till soft смешать масло с сахаром до однородной массы ~ снимать сливки (тж. перен.) cream: ~ attr. = cream-coloured ~ attr.: ~ freezer мороженица ~ кул. смешивать;
to cream butter and sugar till soft смешать масло с сахаром до однородной массы ~ attr.: ~ freezer мороженица ~ что-л. отборное, самое лучшее;
цвет (чего-л.) ;
the cream of the joke (или of the story) соль шутки (или рассказа) ;
the cream of society "сливки общества" ~ что-л. отборное, самое лучшее;
цвет (чего-л.) ;
the cream of the joke (или of the story) соль шутки (или рассказа) ;
the cream of society "сливки общества" cream: ~ attr. = cream-coloured cream-coloured: cream-coloured кремового цвета -
3 xanthochrom
adj -
4 желтизна
-
5 желтизна
желтизна ж Gelbe sub n с желтизной mit einem Stich ins Gelbe -
6 желтизна
-
7 amarillear
-
8 gialleggiante
-
9 gialleggiare
-
10 gialleggiante
gialleggiante agg 1) желтеющий 2) с желтизной -
11 gialleggiare
-
12 gialleggiante
-
13 gialleggiare
-
14 luteolus
lūteolus, a, um [demin. к luteus II \]желтоватый, с желтизной (caltha V; olivae Col) -
15 subluteus
sub-lūteus, a, umжелтоватый, отливающий желтизной ( color columbarum Ap) -
16 cream
[kriːm]сливкикремликер-кремпенакремлучшая часть, цвет чего-либо; солькремовый цвет, светло-желтый цвет; животные с желтизной разных оттенковсодержащий или сделанный из крема, сливоккремовый, имеющий консистенцию кремакремовый, кремового цветапредназначенный для сливокотстаиватьсяпенитьсяснимать сливкиналивать сливкиготовить со сливкамипротирать до консистенции кремананосить крем на кожубитьнанести сокрушительное поражение, разромитьразбитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cream
-
17 amarillento
-
18 gialleggiante
прил.общ. желтеющий, с желтизной -
19 gialleggiare
гл.общ. желтеть, отдавать желтизной -
20 жаўтлявы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЖЕЛТИЗНА — ЖЕЛТИЗНА, желтизны, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к желтый. Лицо бледное, исхудалое, отливающее желтизной. || Желтое пятно, место, окрашенное в желтый цвет (разг.). «(Молодой воробей) с желтизной около клюва и пушком на голове.» А.Тургенев. Толковый … Толковый словарь Ушакова
саврасый — соврасый светло гнедой с желтизной , казанск., перм. сиб. (Даль), др. русск. саврасъ – то же (с 1391 г.; см. Срезн. III, 239; Унбегаун 343 и сл.). Недостоверно произведение из тюрк. sарsаrу целиком желтый от sary желтый (Фасмер, RS 4, 152, ср.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Зеленушки — (Chloris) род птиц семейства вьюрковых (Fringillidae). Размером с воробья; окраска оливково зелёная с желтизной на крыльях. 2 вида. Обыкновенная З. (Chloris chloris) распространена в лиственных лесах Европы, Западной Азии и Северо… … Большая советская энциклопедия
Мюскадель — педро хименес крымский, педро (франц. muscadelle, исп. pedrojiménez), винный сорт винограда среднего периода созревания. Ягода средняя (диаметром 8 15 мм), округлая, светло зелёная с желтизной, мякоть сочная, со слабым мускатным ароматом … Большая советская энциклопедия
Проба — (нем. Probe, от лат. probo испытываю, оцениваю) благородных металлов, количественное содержание золота, серебра, платины или палладия в лигатурном сплаве (см. Лигатура), из которого изготовляются ювелирные изделия, зубопротезные диски,… … Большая советская энциклопедия
Семейство Аманитовые (Amanitaceae) — В семейство аманитовых объединены грибы, у которых плодовые тела имеют хорошо развитую центральную ножку, свободные пластинки, белый или розовый споровый порошок. В основании ножки у большинства родов семейства есть свободная или… … Биологическая энциклопедия
Анилиновое отравление — I бывает иногда у рабочих на фабриках, где приготовляется или перерабатывается анилин, или, реже, при наружном применении анилина с медицинской целью. Острое отравление может в несколько часов окончиться смертью или же выздоровлением. Признаки А … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Анилиновое отравление — I бывает иногда у рабочих на фабриках, где приготовляется или перерабатывается анилин, или, реже, при наружном применении анилина с медицинской целью. Острое отравление может в несколько часов окончиться смертью или же выздоровлением. Признаки А … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гиены — образуют особое семейство (Hyaenidae), отряда хищных млекопитающих [Carnivora; см. табл. Собаки (дикие) и Гиены]. Характерные признаки их составляют: короткая, толстая голова с коротким, толстым или заостренным рылом; задние ноги у них короче… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Песочник — П. зовут различных мелких куликов (между прочим см. Перевозчик) Tringa семейства Scolopacidae, отряда Limicolae. Все пальцы совершенно свободны до самого основания, плюсна всегда длиннее половины длины клюва; клюв слабо или вовсе не расширен на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Песочник — П. зовут различных мелких куликов (между прочим см. Перевозчик) Tringa семейства Scolopacidae, отряда Limicolae. Все пальцы совершенно свободны до самого основания, плюсна всегда длиннее половины длины клюва; клюв слабо или вовсе не расширен на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона